歌声じゃなく話し言葉。アメリカの文脈においてどんな印象をもたれる言葉づかいなのか。日本語に訳すならどんな感じなのか。
そもそも聴き取りと文法的理解も充分ではないんだけど、それは言っても仕方ないので、わかる範囲で考えると、
堅苦しくはなく、長々しくもなく、あんまり癖はないんじゃないか。ただし現在形と3人称が前置きなく入り込む。普通のひとと比べて you know とか、言いよどみ、言い直しが相当少ない。媒体にあわせて平明な言葉づかいを強く意識していると思うが、稀に、いささか文学的・インテリ的な語彙がポンとでる。
私の英語感覚のほうからは、これくらいしか言えないので、人物的に、日本人でいったら誰かな?と考えている。ここしばらく、しばしば。
しかしなかなか適任がいない。
世界トップ・クラスの有名人で、音楽家で詩人で旅人で読書家で、コロンビア大学で美術史学士・数学修士をとっていて、超真面目な一方で茶目っ気があって、神経質なところがありつつ基本的にはきさくな、60年代的理想主義の香りを残す、複雑な人物・・・。
ここまであがった候補:
・井上 陽水 ・・・ 音楽家。変人といわれるけど本人はいたって真面目なところ。でも喋り方は諧謔にすぎる・・・
・山﨑 努 ・・・ 俳優。週刊文春に書評をもっていた読書家。しかし訥々とした喋り方が、実は能弁なアートとマッチしない・・・
・中井 久夫 ・・・その知力、医者だけど文芸もやる、講演における親しみやすさ。(講演記録)
・宮崎 駿 ・・・ 世界トップ・クラスのクリエイティビティ。60年代的なもの。人物の複雑さ。(インタビュー記事)
理知的にかなり突出しているひとが、わかりやすさを心して話す感じは、中井久夫さんが近いと思うんだけどな~。
しかし基本的にインタビュー動画/録音などというものは、インターネットに残らないんだな。日本語文化と英語文化の違いなのか、やたら沢山残っているアートが特異なのか。
そもそも聴き取りと文法的理解も充分ではないんだけど、それは言っても仕方ないので、わかる範囲で考えると、
堅苦しくはなく、長々しくもなく、あんまり癖はないんじゃないか。ただし現在形と3人称が前置きなく入り込む。普通のひとと比べて you know とか、言いよどみ、言い直しが相当少ない。媒体にあわせて平明な言葉づかいを強く意識していると思うが、稀に、いささか文学的・インテリ的な語彙がポンとでる。
私の英語感覚のほうからは、これくらいしか言えないので、人物的に、日本人でいったら誰かな?と考えている。ここしばらく、しばしば。
しかしなかなか適任がいない。
世界トップ・クラスの有名人で、音楽家で詩人で旅人で読書家で、コロンビア大学で美術史学士・数学修士をとっていて、超真面目な一方で茶目っ気があって、神経質なところがありつつ基本的にはきさくな、60年代的理想主義の香りを残す、複雑な人物・・・。
ここまであがった候補:
・井上 陽水 ・・・ 音楽家。変人といわれるけど本人はいたって真面目なところ。でも喋り方は諧謔にすぎる・・・
・山﨑 努 ・・・ 俳優。週刊文春に書評をもっていた読書家。しかし訥々とした喋り方が、実は能弁なアートとマッチしない・・・
・中井 久夫 ・・・その知力、医者だけど文芸もやる、講演における親しみやすさ。(講演記録)
・宮崎 駿 ・・・ 世界トップ・クラスのクリエイティビティ。60年代的なもの。人物の複雑さ。(インタビュー記事)
理知的にかなり突出しているひとが、わかりやすさを心して話す感じは、中井久夫さんが近いと思うんだけどな~。
しかし基本的にインタビュー動画/録音などというものは、インターネットに残らないんだな。日本語文化と英語文化の違いなのか、やたら沢山残っているアートが特異なのか。
コメント
コメントを投稿